Перевод "tough love" на русский
Произношение tough love (таф лав) :
tˈʌf lˈʌv
таф лав транскрипция – 30 результатов перевода
So Charlotte and Harry journeyed to China and back for their daughter, Lily.
Miranda was a disciple of tough love.
Bye.
Шарлот и Гарри поехали в Китай и вернулись с дочерью Лили.
Миранда была сторонницей жесткой любви.
Пока.
Скопировать
Really?
Look at you, all tough love.
I'm still mad at him.
Правда?
Посмотрите на себя, влюбленные голубки
Я все еще злая на него.
Скопировать
Yeah, this is way worse than when you stole his headgear and used it to clean out your sink.
It's tough love, man.
You know what?
Да, это куда хуже, чем красть его шапку и чистить ей раковину.
Любовь - тяжелая штука, чувак.
Знаешь что?
Скопировать
See you in the morning, little fella.
You know, a puppy needs a little tough love every now and then.
I think it builds character.
Увидимся утром, приятель.
Время от времени со щенками надо быть построже.
Это формирует личность.
Скопировать
- You need it these days not just to succeed, but to survive.
Okay, spare me the tough-love rationalization, just bottom-line it, please.
Should you decide not to go, the money will become available to you when you're 25.
- В наши дни без этого нельзя. Не только, чтобы преуспеть, но чтобы просто выжить.
Избавьте меня от этой рационализации жесткой любви. Коротко, в двух словах.
Если ты решишь не идти в колледж, ты получишь эти деньги в 25 лет.
Скопировать
Well, that's a bit harsh.
Please, this is a woman who believes the Spanish Inquisition was just tough love for heretics.
We were listening to her while I was doing my exercises,
Это несколько грубо.
Я тебя умоляю, это женщина верит, что испанская инквизиция была всего лишь проявлением суровой любви к еретикам.
Мы слушали её, пока я делал мои упражнения...
Скопировать
FINE,MS. WEIR.
THEN MAYBE IT'S TIME FOR SOME TOUGH LOVE.
HOW ABOUT I, UH, CALL YOUR PARENTS, AND I LET THEM KNOW THAT THEIR DAUGHTER'S TURNING INTO A BURNOUT WHO SKIPS CLASS?
Хорошо, мисс Виер.
Возможно, настало время для грубой любви.
Как насчет того, что я позвоню твоим родителям и доведу до их сведения, что их дочь прогуливает уроки со злостным двоечником.
Скопировать
I spent my teen years loving my body.
Of course, it was tough love...
He opened relations with China.
Я потратил юность на любовь к своему телу.
Конечно, это была преступная любовь...
Фрай, он открыл отношения с Китаем.
Скопировать
I do:
One when I want to be cuddled one when I want tough love and one for when I just want to look at a really
- That's sick.
- Так и есть:
Один для легкого утешения еще один для разговоров о любви к еще одному я иду, когда хочу увидеть по-настоящему красивого мужчину.
- Это болезнь.
Скопировать
-Yeah, I'm getting that.
With the whole, you know, tough love, " let me show you the ropes" act?
Because you don't actually want me to succeed, do you?
-Да, я это понял.
Я просто... я хотел спросить тебя, к чему все эти игры, всё это, ты знаешь, "мир жесток, дай, покажу тебе путь"?
Потому что ты на самом деле не хочешь, чтобы я преуспел, не так ли?
Скопировать
Before you do, if you do... let me talk to Marty.
I'll give him some tough love. We're kind of cut from the same cloth...
No!
- Пока ты не решила, давай я поговорю с Марти.
Обработаю его, мы же с ним из одного теста...
- Нет! - Нет!
Скопировать
What the fuck are you talking about!
- Tough love!
- You...
Какого хера ты несешь!
- Непростая любовь!
- Да ты...
Скопировать
Listen, if you ever need to talk, I'm a good sounding board.
So, you giving her a little tough love or what?
Ugh, I wanted to, but she's never been 13, I've never had a teenager, and there's not really a manual for this kind of thing, right?
Слушай, если тебе надо будет поговорить, я очень хороший слушатель.
Так что, ты накажешь её, потому что любишь, или как?
Я хотела, но ей никогда не было 13, я никогда не воспитывала подростка, и, на самом деле, нет никакого пособия для такого рода вещей, правда?
Скопировать
See, Sarge?
Tough love works.
Damn it!
Видите, сержант?
Жестокая любовь работает.
Черт!
Скопировать
I'm afraid you're going to have to lose the high pony.
Tough love feels a lot like "mean."
Britt, I'm so sorry Sue was so mean to you.
Я боюсь, что тебе придется лишиться статуса пони.
Жесткая любовь чувствует очень похоже на "означает".
Бритт, мне так жаль. Сью была так жестока с тобой.
Скопировать
- I don't know your brother at all, remember?
- Can you just drop the tough love drill sergeant bit for two minutes?
I get it... you are a war hero who's an expert in all things wheelchair.
-Я же совсем не знаю твоего брата, помнишь?
-Ты можешь прекратить выпендриваться своими сержансткими шутками хотя бы 2 минуты.
Я поняла... ты герой войны и эксперт во всех этих делах с инвалидным креслом.
Скопировать
I yelled at her.
I thought it would work, that tough love is what she needed to get her back inside the O.R.
I joined in as an anesthesiologist on this surgery because I thought that would get her back in this O.R.
Я наорала на нее.
Я думала это сработает, что жесткая любовь это то,что ей нужно чтобы вернуть ее назад в приемное отделение.
Я участвовал в той операции в качестве анастезиолога потому что думал, что так смогу вернуть ее в операционную
Скопировать
Yeah, you are.
Was that tough love you just gave me?
Sort of.
Да, это ты.
Ты просто дала мне ту жестокую любовь?
Вид.
Скопировать
There must be a heart in there someplace, Oliver.
I'm just trying to help; it's tough love.
It's misguided, but I understand.
Где-то там должно быть сердце, Оливер.
Я просто пытаюсь помочь, жестокость из милосердия.
Вы ошибаетесь, но я понимаю.
Скопировать
Yeah, it's great.
♪ Beauty and the Beast 1x14 ♪ Tough Love Original Air Date on February 21, 2013
== sync, corrected by elderman ==
Да, очень.
"Красавица и чудовище" Сезон 1, серия 14 "Жестокая любовь"
Перевод проекта Sub Nomine
Скопировать
You've got your first job.
My tough love worked.
What do you want, Dad?
Ты получил свою первую работу.
Моя жесткая любовь сработала.
Что ты хочешь, пап?
Скопировать
Sorry, Rishi.
Tough love.
Okay, it is really cold outside, and your hair is wet, so please wear this hat, and there is a couple of bucks on this metrocard. 'Cause I can't give you any money, but just use that.
Извини, Риши.
Жестокость из лучших побуждений.
Ладно, на улице холодно, а твои волосы мокрые, так что, пожалуйста, надень вот эту шапку, и вот карточка на метро с двумя баксами на ней, и поскольку я не могу дать тебе деньги, воспользуйся ей.
Скопировать
Oh, we are.
Just think of this as... tough love.
Well, that depends how much are we talking about?
О, это так.
Просто считайте, что в нашей семье... суровая любовь.
Ну, это зависит от того, о какой сумме идёт речь.
Скопировать
Sorry, honey, not tonight.
"Sorry for the tough love."
"Do what you need to do.
Прости, милый, сегодня не получится.
"Прости за жесткость из благих побуждений.
Делай что считаешь нужным.
Скопировать
Is this how you roll now?
Tough love?
You handcuffed the Morrigan to her bed for a Kodak moment.
Так вот как ты поступаешь?
Жесткая любовь?
Ты приковала Мориган к ее кровати ради удачного кадра.
Скопировать
Forget it. I can handle the shitstorm, it's just that Kenzi is starting to feel the strain.
Now who's dishing out tough love?
Bo, hang on...
Я справлюсь с этим дерьмоштормом, эта ситуация больше напрягает Кензи, чем меня.
А теперь кто дает выход жестокой любви?
Бо, подожди...
Скопировать
No, I'm just saying that maybe if we stopped telling lies, maybe "a" wouldn't have a reason to keep on exposing them.
"A" isn't some tough-love life coach, Spencer.
We're not being taught to mind our manners and eat our vegetables.
Нет, я к тому, что если бы мы прекратили врать, может, у "Э" не было бы повода вскрывать эту ложь.
Спенсер, "Э" нам не инструктор по персональному росту.
Нас учат не манерам и тому, что полезно есть овощи.
Скопировать
No cake for you, little girl, big mouth.
Tough love, I guess, huh?
Jesus.
Никакого пирога тебе, малышка-болтушка.
Жесткая любовь, я думаю, да?
О Боже.
Скопировать
It's just hard.
That's why it's called tough love.
Yeah?
Это просто тяжело.
Вот почему это называется жесткая любовь.
Да?
Скопировать
If I try calling, don't answer me.
I need tough love.
Tough love's my specialty.
Если я буду звонить, не отвечай.
Мне надо выработать характер
Это у меня хорошо получается
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tough love (таф лав)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tough love для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить таф лав не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение