Перевод "tough love" на русский
Произношение tough love (таф лав) :
tˈʌf lˈʌv
таф лав транскрипция – 30 результатов перевода
I do:
One when I want to be cuddled one when I want tough love and one for when I just want to look at a really
- That's sick.
- Так и есть:
Один для легкого утешения еще один для разговоров о любви к еще одному я иду, когда хочу увидеть по-настоящему красивого мужчину.
- Это болезнь.
Скопировать
I spent my teen years loving my body.
Of course, it was tough love...
He opened relations with China.
Я потратил юность на любовь к своему телу.
Конечно, это была преступная любовь...
Фрай, он открыл отношения с Китаем.
Скопировать
Well, that's a bit harsh.
Please, this is a woman who believes the Spanish Inquisition was just tough love for heretics.
We were listening to her while I was doing my exercises,
Это несколько грубо.
Я тебя умоляю, это женщина верит, что испанская инквизиция была всего лишь проявлением суровой любви к еретикам.
Мы слушали её, пока я делал мои упражнения...
Скопировать
FINE,MS. WEIR.
THEN MAYBE IT'S TIME FOR SOME TOUGH LOVE.
HOW ABOUT I, UH, CALL YOUR PARENTS, AND I LET THEM KNOW THAT THEIR DAUGHTER'S TURNING INTO A BURNOUT WHO SKIPS CLASS?
Хорошо, мисс Виер.
Возможно, настало время для грубой любви.
Как насчет того, что я позвоню твоим родителям и доведу до их сведения, что их дочь прогуливает уроки со злостным двоечником.
Скопировать
- You need it these days not just to succeed, but to survive.
Okay, spare me the tough-love rationalization, just bottom-line it, please.
Should you decide not to go, the money will become available to you when you're 25.
- В наши дни без этого нельзя. Не только, чтобы преуспеть, но чтобы просто выжить.
Избавьте меня от этой рационализации жесткой любви. Коротко, в двух словах.
Если ты решишь не идти в колледж, ты получишь эти деньги в 25 лет.
Скопировать
See you in the morning, little fella.
You know, a puppy needs a little tough love every now and then.
I think it builds character.
Увидимся утром, приятель.
Время от времени со щенками надо быть построже.
Это формирует личность.
Скопировать
Have some pride, for the love of God!
Okay, not a fan of the tough love.
I just can't believe that Mike didn't give me any warning.
Имей хоть немного гордости!
Хорошо, жёсткая любовь не для тебя.
Не могу поверить, что Майк меня не предупредил.
Скопировать
You never quit, do you?
It's called tough love.
Come on.
Ты никогда не сдаешься, не так ли?
Это называется всепобеждающая любовь.
Давай.
Скопировать
Not an option.
My dad's trying out the tough love approach with an emphasis on "tough."
So are you gonna go stay with Chloe?
Да нет.
Мой отец решил применить жесткие узы любви с ударением на слово "жесткие".
И что ты собираешься делать? Останешься с Хлоей?
Скопировать
And right now we're not talking.
Remember, tough love?
I'm on a path here.
И в данный момент мы не разговариваем.
Помнишь, жестокая любовь?
Я следую по этому пути.
Скопировать
- Really.
- Tough love, baby.
- So that's it.
- Неужели.
- Жестокая любовь, малыш.
- Значит, это всё.
Скопировать
I read junk mail, I eat junk food, I buy junk bonds, I watch trash sports... I'm gender-specific, capital-intensive, user-friendly and lactose intolerant!
I like rough sex; I like tough love, I use the f-word in my e-mail and the software on my hard drive
I bought a microwave at a mini-mall.
я читаю спам, € ем мусор, покупаю нежелательные облигации и смотрю голимый спорт... я возрастно-специфичный, капиталоЄмкий, дружелюбный к пользователю и непереношу лактозу!
я люблю грубый секс; мне нравитс€ жЄстка€ любовь, € использую слово на F в своих письмах и программы на моЄм жЄстком диске полный хардкор - не м€гкое порно!
я купил микроволновку в минимаркете.
Скопировать
- He watched a scary movie.
- It is time for some tough love.
We need to get him out of that apartment.
- Он посмотрел страшное кино.
- Настало время для суровой любви к ребенку.
Нам нужно вывести его за пределы этой квартиры.
Скопировать
You're the one who said "tough love."
Yeah, tough love, not "hand the guy a noose."
Oh, but it's okay to hand him a nine millimeter?
Ты - одна из тех, кто сказал "суровая любовь к ребенку".
Ага, суровая любовь, но не "вручить парню петлю на шею".
О, но вручить парню девять миллиметров - это нормально?
Скопировать
Or is it just for you?
Tough love make you feel good?
Helping people feel their pain?
Или это нужно тебе?
От чужих любовных страданий, у тебя становится легче на душе?
Помогаешь людям почувствовать их боль.
Скопировать
$500 barely covers the interest.
You got to tough-love these junkie twits or they never pay up.
I swear on my professional oath,
500 долларов не представляли интереса.
Вы отбираете то, что действительно дорого этим придуркам наркоманам или они никогда не заплатят.
Я клянусь своей проффесиональной честью.
Скопировать
Idaho?
You know, like tough love?
You know?
В Айдахо?
Ну ты в курсе про систему суровой любви?
Честно говоря, я сильно растрогался, послушав истории успешного обучения.
Скопировать
So Charlotte and Harry journeyed to China and back for their daughter, Lily.
Miranda was a disciple of tough love.
Bye.
Шарлот и Гарри поехали в Китай и вернулись с дочерью Лили.
Миранда была сторонницей жесткой любви.
Пока.
Скопировать
I mean, for God's sake, if I've known back then that you were just gonna go ahead and give up, I would have saved myself a huge hassle, smothered you with a pillow and spent all my extra time catching up on Noobie's pathetic blog.
Oh,myGod,hereferencedme in a tough love speech.
Stop smiling!
Если бы я знал тогда, что ты просто уйдешь и покончишь с собой я бы сэкономил бы себе кучу времени, задушив тебя подушкой, и потратил бы его на комментирование жалостливого блога Новичка.
О,боже! Он упомянулменяв своей крутой тираде!
Прекрати улыбатьмся!
Скопировать
You little gutter snipe.
Tough love, Luke.
You know what I did last night when he had...?
Ты маленький сливной бачок!
Надо же - распечатал это специально для меня!
- Любовь жестока, Люк. - Знаешь, что я делал ночью, пока он был...
Скопировать
Really?
Look at you, all tough love.
I'm still mad at him.
Правда?
Посмотрите на себя, влюбленные голубки
Я все еще злая на него.
Скопировать
I think that would have sort of gotten the point across.
If you're asking me, it was tough love.
But it was love.
Думаю, это было бы отличным способом общения для них.
Если вы спросите меня, то это была звериная любовь.
Но все же - любовь.
Скопировать
Don't make me come down there and whip your Cyclops ass!
It's tough love.
It's the best way.
Не заставляй меня спускаться и шлепать тебя по заднице!
Грубая любовь.
Лучший способ.
Скопировать
I can't believe you're accusing me of being too hard on him.
You're the one who said "tough love."
Yeah, tough love, not "hand the guy a noose."
Я не могу поверить, что ты обвиняешь меня в том, что я обошелся с ним слишком резко.
Ты - одна из тех, кто сказал "суровая любовь к ребенку".
Ага, суровая любовь, но не "вручить парню петлю на шею".
Скопировать
Pam put yours in the blender.
It's called tough love, Cyril.
- The secret ingredient is phone.
- Пэм бросила твой в блендер.
- Это называется суровая любовь, Сирел.
Секретный ингридиент - телефон.
Скопировать
All of 'em.
What is this, tough love?
Uh, it's a little more like soft hate.
Все которые у тебя есть.
Что же это, жесткая любовь?
Нет, это скорее легкая ненависть.
Скопировать
Made of tears and guilt.
Don't let her suck you in, Marshall, she needs tough love.
Let us bear in mind
Сделанной из слез и чувства вины.
Не позволяй ей обманывать тебя, она нуждается в прочной любви.
Позволь нам придерживаться мысли,
Скопировать
Listen, Rachel.
I'm gonna give you some tough love right now.
You're not a trendsetter.
- Слушай, Рэйчел.
Я собираюсь сказать тебе жестокую правду.
Ты не законодательница моды.
Скопировать
Abby, this is for your own good.
Open apple, tough love time.
Has anyone ever actually had a good time at brunch?
Эбби, это для твоего же блага.
Ну давай, "Эппл", пришло время для жесткой любви.
"Кому-нибудь и вправду нравится бранч?"
Скопировать
His job puts Chris at further risk, so he came to us sub-rosa instead to protect him.
Tough love?
It's what my father would have done.
Его работа ставит Криса в еще большую опасность и он пришел к нам тайно вместо того чтобы защитить его
Жёсткая любовь?
Это то, что мог сделать мой отец.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tough love (таф лав)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tough love для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить таф лав не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
